clou


clou
CLOU. s. m. Petit morceau de fer ou d'autre métal, qui a ordinairement une tête et une pointe, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté. Clou à latte. Clou à ardoise. Clou à crochet. Clou à cheval. Clou de charrette. Clou à mettre sous des souliers. Attacher avec des clous. Ficher, cogner, faire entrer un clou. Arracher un clou. Pendre quelque chose à un clou. River un clou. Rabattre un clou. Le fer de ce cheval ne tient qu'à un clou. Un canon chargé de têtes de clou. On appelle Clous d'or et clous d'argent, De certaines petites pointes d'or ou d'argent, dont on pique des boîtes de montre et des tabatières pour les orner.
f♛/b] On appelle Clou de rue, Un clou qu'un cheval rencontre en marchant, et qui lui entre dans le pied. Mon cheval a pris un clou de rue, ou simplement, Il a pris un clou; il est boiteux d'un clou de rue.
[b]f♛/b] On dit, qu'Une chose ne tient ni à fer ni à clou, pour dire, qu'Elle est mal attachée. On dit aussi d'Une chose qui sert à meubler une maison, mais qui n'est point scellée dans la muraille, et qu'il est aisé d'en ôter, qu'Elle ne tient ni à fer ni à clou. Et on dit figurément, qu'Une affaire ne tient ni à fer ni à clou, pour dire, qu'Elle n'est pas solidement faite.
[b]f♛/b] On dit, qu'Il ne manque pas un clou à un bâtiment, pour dire, qu'Il n'y manque rien.
[b]f♛/b] On dit figur. et famil. River le clou à quelqu'un, pour dire, Lui répondre fortement, vertement sur quelque chose qu'il dit mal-à-propos. S'il me vient dire que .... je lui riverai bien son clou.
[b]f♛/b] On dit proverbialement et figurém. qu'Un clou chasse l'autre, pour dire, qu'Une nouvelle passion en chasse une autre. L'ambition chasse l'amour; un clou chasse l'autre. Il se dit aussi Des personnes. Un tel étoit en faveur auprès de ce Prince, il en est survenu un autre qui l'a débusqué; un clou chasse l'autre.
[b]f♛/b] On dit aussi proverbialement, pour marquer le peu d'estime qu'on fait d'une chose, qu'On n'en donneroit pas un clou à soufflet, qu'elle ne vaut pas un clou à soufflet.[b]Clou, signifie aussi Un froncle, ou manière d'apostume qui vient au corps humain. Gros clou. Petit clou. Il lui est venu un clou. Son clou est percé, a percé.Clou de girofle. s. m. Sorte d'épicerie qui vient dans les les Moluques, et qui a la forme d'un clou. Essence de clou de girofle. Un citron piqué de clous de girofle. On dit quelquefois absolument Clou, pour dire, Clou de girofle. Acheter de la muscade et de clou.

Dictionnaire de l'Académie Française 1798. 1798.

Regardez d'autres dictionnaires:

  • clou — clou …   Dictionnaire des rimes

  • clou — [ klu ] n. m. • 1080; lat. clavus I ♦ 1 ♦ Petite tige de métal à pointe, souvent à tête, qui sert à fixer, assembler, suspendre. Petits clous de tapissier. ⇒ semence. Clou à tête (⇒ broquette, pointe; bossette, cabochon) , sans tête (⇒ clavette,… …   Encyclopédie Universelle

  • clou — Clou, m. Aucuns l escrivent Cloud, ainsi que l Italien Chiodo, mais c est sans raison, car il vient du Latin Clauus, et signifie ceste cheville de fer à poincte et à teste en chappelet, crampon ou crochet, ou massue, dont on clouë soit contre… …   Thresor de la langue françoyse

  • Clou — (from left to right) – Steph, Lukemo, Rae and Petrock Background information Origin Prague, Czech Republic …   Wikipedia

  • Clou — steht für: den Witz (im alten Sinne als der Kern der Sache) ein 1910 eröffnetes Vergnügungslokal in Berlin: Konzerthaus Clou ein Einkaufszentrum in Berlin: Clou (Reinickendorf) Der Clou (im Original The Sting) – ein Film mit Paul Newman und… …   Deutsch Wikipedia

  • Clou — Sm Glanzpunkt erw. fremd. Erkennbar fremd (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. clou Nagel, Höhepunkt , dieses aus l. clāvus Nagel . Zu dem umgangssprachlichen Bedeutungsübergang vgl. in der modernen Umgangssprache das ist der Hammer; oder… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • clou — s.m.inv., agg.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. s.m.inv., punto culminante, momento di maggiore interesse: il clou dello spettacolo, della serata, della festa 2. agg.inv., di maggiore interesse, di particolare richiamo: partita clou, momento clou,… …   Dizionario italiano

  • Clou — 〈 [klu:] m.; Gen.: s, Pl.: s〉 1. Höhepunkt 2. Zugstück, Schlager; das war der Clou!; der Clou der Saison, der Vorstellung; der Clou vom Ganzen [Etym.: frz., »Nagel; Höhepunkt«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Clou — Clou: Der Ausdruck für »Höhepunkt, Kernpunkt« wurde am Ende des 19. Jh.s aus gleichbed. frz. clou (eigentlich »Nagel«) entlehnt. Der Bedeutungsübertragung, die sich wohl in der frz. Umgangssprache vollzogen hat, liegt etwa die Vorstellung… …   Das Herkunftswörterbuch

  • clou — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. klu] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} główny, najważniejszy, najbardziej atrakcyjny punkt czegoś; atrakcja, gwóźdź programu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Clou imprezy, wieczoru. Clou koncertu stanowił czyjś… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.